Какой язык наиболее «славянист»?
May. 13th, 2010 06:08 pmВ дискуссии, которая разгорелась по поводу неосторожно брошенной реплики, промелькнула интересная тема. Какой из современных славянских литературных языков можно по праву назвать «наиболее славянистым»?
Я думаю, что именно русский, – причем в целом, а не по каким-то отдельным признакам. А все остальные славянские языки –тупиковые боковые ветви. Основания для этого очевидны: язык тем «славянистее», чем более он похож на старославянский. Хотя этот язык, конечно, литературный и во многом искусственный, но, по мнению большинства лингвистов, он стоит ближе всего к древнему общеславянскому языку. Так вот, для русского уха старославянский ощущается не как «иностранный», а как архаичная форма самого русского, практически тот же язык. Субъективно, это даже не «диалект» русского, а особый литературный стиль «под старину». Откройте Библию на старославянском. Неужели этот текст вам не понятен (если исключить особенности написания)? Сомневаюсь, что чтение (или восприятие на слух) старославянского текста будет такой же простой задачей для поляка, чеха или даже болгарина, который специально не изучал старославянский.
На мой непрофессиональный взгляд, литературный русский стоит ближе всего к старославянскому, чем любой другой современный литературный славянский язык (главный критерий близости - легкость понимания). И это не случайно, потому что все образованные русские, создававшие литературный язык, из-за церковного употребления знали и держали в голове старославянский. Даже темные крестьяне в глухих деревнях сталкивались с ним постоянно, посещая церковь. Развитие русского языка после крещения Руси шло под постоянным влиянием старославянского. И это влияние было «консервирующим», язык как бы постоянно равнялся на свой «первоисточник». И напротив, наиболее далекими от «первоисточника» должны быть языки, где богослужение шло на латыни (польский, например).
Хотелось бы узнать мнение специалистов и знатоков.
P.S. По ходу обсуждения выяснилось, что языки сербов, хорватов и македонцев к старославянскому ближе, чем русский, и, таким образом, именно они должны получить приз за самую "славянистость". А русский - на почетном втором месте.
Я думаю, что именно русский, – причем в целом, а не по каким-то отдельным признакам. А все остальные славянские языки –
На мой непрофессиональный взгляд, литературный русский стоит ближе всего к старославянскому, чем любой другой современный литературный славянский язык (главный критерий близости - легкость понимания). И это не случайно, потому что все образованные русские, создававшие литературный язык, из-за церковного употребления знали и держали в голове старославянский. Даже темные крестьяне в глухих деревнях сталкивались с ним постоянно, посещая церковь. Развитие русского языка после крещения Руси шло под постоянным влиянием старославянского. И это влияние было «консервирующим», язык как бы постоянно равнялся на свой «первоисточник». И напротив, наиболее далекими от «первоисточника» должны быть языки, где богослужение шло на латыни (польский, например).
Хотелось бы узнать мнение специалистов и знатоков.
P.S. По ходу обсуждения выяснилось, что языки сербов, хорватов и македонцев к старославянскому ближе, чем русский, и, таким образом, именно они должны получить приз за самую "славянистость". А русский - на почетном втором месте.
no subject
Date: 2010-05-13 02:18 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-13 02:33 pm (UTC)На самом деле, с украинским и белорусским я вообще не сравниваю, поскольку это пока - чуть отделившиеся диалекты русского.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From::-)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-05-13 02:51 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2010-05-14 12:13 am (UTC)Названия месяцев в русском церковные, потому и латинские. Такие же исползуются в древнерусских летописях.
no subject
Date: 2010-05-13 02:25 pm (UTC)http://slovio.com/
no subject
Date: 2010-05-13 02:34 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-13 02:38 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-13 07:28 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-13 02:28 pm (UTC)Так это староболгарский. В чём русский обычно и упрекают, дескать, не восточнославянский язык. Литературный русский, будучи "официозом" действительно развивался под влиянием церковнославянского, да и на народный язык канонические тексты не могли не повлиять.
>Сомневаюсь, что чтение (или восприятие на слух) старославянского текста будет такой же простой задачей
Для серба и тем более македонца - вполне простой, проще чем для русского. Сам же болгарский далеко ушёл, конечно.
no subject
Date: 2010-05-13 02:35 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2010-05-13 02:29 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-13 02:35 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-13 02:38 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-05-13 03:26 pm (UTC)Я думаю, что в таком случае мнения разойдутся))
no subject
Date: 2010-05-13 03:53 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-13 04:22 pm (UTC)Никаких претензий на самый славянский язык современный литературный русский выдвигать не в состоянии. Он такой же славянский, как великороссы - славяне. Впрочем, это же относится и к украинскому и украинцам.
no subject
Date: 2010-05-13 07:17 pm (UTC)Древнерусский язык очень хорошо кодифицирован - на нём куча литературы, даже эпос имеется. Если из русского выкинуть аканье и заменить всё на полногласия, ну и прибавить пару грамматических примочек типа аориста, то вы получите древнерусский язык.
(no subject)
From:no subject
Date: 2010-05-13 06:38 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-13 07:14 pm (UTC)Древнерусский - восточнославянский язык, к польскому сербскому и словацкому относиться опосредовано. Старославянский - южнославянский язык и к нему ближе всего сербский, хорватский и словенский по грамматике существительного и болгарский по строению глагола.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-05-13 07:11 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-13 07:19 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-13 10:26 pm (UTC)=)
no subject
Date: 2010-05-14 12:03 am (UTC)http://slovari.yandex.ru/dict/krugosvet/article/1/1d/1008216.htm
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-05-13 11:48 pm (UTC)Кроме того, стоит уточнить что вы понимаете под "самый славянский" - наиболее близкий к речи древних славян, либо наименее загрязнённый иностранными заимствованиями или что-то третье.
no subject
Date: 2010-05-14 06:39 am (UTC)Язык, для носителей которого восстановленный древнеславянский язык покажется более понятным, чем для остальных. Поскольку ближайшая известная мне точка - старославянский, я по нему и сужу.
(no subject)
From:no subject
Date: 2010-05-14 06:09 am (UTC)no subject
Date: 2010-05-14 06:37 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2010-05-14 12:48 pm (UTC)Брижинские отрывки – 10 в.
Глаголите по нас редка словеса
Боже господи милостиви, отче боже, тебе исповеде, вес мой грех, и светему кресту, и светеи Марии, и светему Михаелу, и вишем крилатцем божием, и светему Петру, и всем селом божием, и всем мучеником божием, и всем верником божием, и всем девам правдним, и все[м] правдним, и тебе божи рабе хочу бити исповеден всех моих грех.
Киевские глаголические листки: - 10 в
по въсѫдѣ :. Смѣрьно тѧ молимъ вьсемогъи б҃же . молитвами свѧтыхъ твоихъ . и ты самъ бѫди . и даръ твои въсели въ ны . и врѣмѧ наше въ правьдѫ постави :. г҃мь :.
мьшѣ на вьсѧ дьни вьсего лѣта обидѫцѣ :. Б҃ъ иже тварь своѭ велми помилова . и по гнѣвѣ своемь . изволи въплътити сѧ съпасениѣ ради чловѣчьска . и въсхотѣвъ намъ оутврьди срьдьцѣ нашѣ . и милостиѭ твоеѭ просвѣти ны : г҃мь :
надъ оплатъмь :. Близъ насъ бѫди г҃и просимъ тѧ . и молитвѫ нашѫ оуслыши . да оупъвание [въ]ньмемъ дѣлъ своихъ . и въ любъвь даръ сь тебѣ приносимъ : г҃мь :.
прѣфациѣ: вѣчьнъи б҃же : Небесьскыѧ твоѧ силы просимъ и молимъ . да съ вышьними твоими . достоины сътвориши ны : и вѣчьнаѣ твоѣ ихъже жѧдаемъ подасъ намъ милостивьно : х҃мь г҃мь нашимь . и҃мь
по въсѫдѣ :. Просимъ тѧ г҃и дазь намъ . да свѧтъи твои въсѫдъ приемлѭце достоини бѫдемъ очишчениѣ твоего . и вѣра твоѣ въ насъ да въздрастетъ : г҃мь нашимь ис҃м
no subject
Date: 2010-05-15 09:59 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2010-05-18 08:29 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-19 08:28 pm (UTC)