Entry tags:
Из опыта общения с чехами
По-видимому, существует только три самостоятельных славянских языка: русский, польский и «общеславянский». Диалектами последнего являются чешский, болгарский, сербский, но также и все русско-украинско-белорусские деревенские диалекты (сохраняемые людьми, «кому за 90»). Человек, изучивший в детстве диалект «деревенского языка» где-нибудь на юге Брянской области, может свободно, без всяких затруднений понимать устную речь носителей любого другого диалекта общеславянского языка. Исключение – официальный украинский, поскольку он является смесью польского и деревенского. Точному пониманию могут препятствовать польские элементы языка. (Это не к порицанию украинства, а просто как факт)
P.S. Во избежание недоразумений, еще раз повторяю, что не имею ничего против украинского языка самого по себе (если он не навязывается насильно). Если вы еще не оценили приятное своеобразие украинской речи, рекомендую посмотреть какой-нибудь добротный голливудский фильм в профессиональном дубляже. К примеру, где-то в торрентах встречалась «Голая правда» с украинской звуковой дорожкой. Очень рекомендую: именно при просмотре этого фильма на меня снизошло понимание великолепной фонетической эстетики украинского. Этот фильм, кстати, - отличная метафора отношений Украины и России. Неприступная «типично-украинская» бизнес-девчина, внешне похожая на Тимошенко, в конце концов отказывается от надуманного «евроидеала» и сливается в страстном экстазе с мужественным «типично-русским» парнем, который внешне циничен и груб, но внутри – человек душевный, надежный.
P.S. Во избежание недоразумений, еще раз повторяю, что не имею ничего против украинского языка самого по себе (если он не навязывается насильно). Если вы еще не оценили приятное своеобразие украинской речи, рекомендую посмотреть какой-нибудь добротный голливудский фильм в профессиональном дубляже. К примеру, где-то в торрентах встречалась «Голая правда» с украинской звуковой дорожкой. Очень рекомендую: именно при просмотре этого фильма на меня снизошло понимание великолепной фонетической эстетики украинского. Этот фильм, кстати, - отличная метафора отношений Украины и России. Неприступная «типично-украинская» бизнес-девчина, внешне похожая на Тимошенко, в конце концов отказывается от надуманного «евроидеала» и сливается в страстном экстазе с мужественным «типично-русским» парнем, который внешне циничен и груб, но внутри – человек душевный, надежный.
no subject
В русском языке замечательна также письменность: малое количество надстрочных символов. Это просто красиво, "строго" смотрится, как латынь. При всем уважении к букве "Ё", точки все же можно не ставить. Остается только "й", но она встречается даже не в каждом предложении (в этом комменте, например, не разу). Славянские языки, которые используют латиницу, в этом смысле проигрывают: текст смотрится уродски, несерьезно. Сразу видно, что письменность неродная языку, "колониальная", "постмодерн и карнавализм".
no subject
( т.е древнерусский или древнепольский имел структуру как у сербского.. ну так давно это было )
no subject
no subject
no subject
и причем здесь латнициа? она на польский язык никак не повлияла.
no subject
Перст и палец из той же оперы.
no subject
так действительно говорили славяне. почитайте устав и полуустав и допустим скоропись образца 17-18 веков.
no subject
Простая проверка: какое, на твой взгляд, слово славнистее длань или долонь-ладонь?
no subject
русский язык подвергался куда более серьезным влияниям извне чем тот же польский. это просто объективно - граница с азией, половина дворянских родов тюркского происхождения. более активное общение с европой на опредленном этапе. оттого больше неологизмов, заимствований.
no subject
Неологизммы это как раз борьба с влиянием - вместо плантов расстения, например. А поляки просто хапали латинские слова - оффициальным языком до 1792 вообще латынь была. У нас элита хоть учила русский.;) Заимствование и новослов - почти антонимы:)
Смех, но правда, в русском гораздо больше немецких, чем тюркских слов.) Русская наука, следуя немецкому примеру, старалась лепить свои названия из славянских корней, а польская - брала у французов:)
no subject
дык на ней шляхта говорила. прекрасно при этом владея родным языком.
\\\Смех, но правда, в русском гораздо больше немецких, чем тюркских слов.)
ну не смех, на самом деле. я как раз считаю, что русский мало азиатчиной засорен. а вот европейских влияний гораздо больше, даже на бытовом уровне (тот же французский "кошмар!)
no subject
no subject
no subject
no subject
Литературный русский, по сумме признаков, стоит ближе всего к старославянскому, чем любой другой современный литературный славянский язык. И это не случайно, потому что все образованные русские (из-за церковного употребления) его знали и держали его в голове. По сути - это его прямой "преемник". Так что именно русский - самый "славянистый", а все остальные - "уклонисты" и "вырожденцы".
no subject
Кстати, Речь Посполитая с тюрками (татарами) также граничила, ибо они занимали весь восток и юг Украины, активно общалась с ними, и даже в глубине территории были поселения этнических татар (так называемые польско-литовские или белорусские татары, живущие и до сих пор). Некоторые магнатские и шляхетские роды Литвы охотно возводили себя к татарским князьям. Например, Глинские - к Мамаю. Так что кончайте Вашу русофобию:-)