http://kornev.livejournal.com/ ([identity profile] kornev.livejournal.com) wrote in [personal profile] kornev 2016-11-02 07:28 am (UTC)

В Р.И. "русский" и "российский" шли как синонимы, а на английском языке разница между этими терминами вообще пропадает. Мне кажется, мы стали жертвами разводки, когда у русских отобрали их же собственное слово, и обозначили им "нечто не вполне русское". На самом деле, правильный для русских подход: "российское" - это русское в государственном контексте. Мы говорим "русская культура", но "Российская Империя". Соответственно, "россияне" - это "русские и подданные русских", т.е. замиренные и верные русским народы, находящиеся в процессе ассимиляции. Если нерусский обозначает себя "россиянином", значит, выказывает лояльность и преданность русскому народу. Любая другая интерпретация термина (часто встречающая в госпропаганде) - это узурпация термина, попытка отобрать его у русских и направить против русских.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting